佛山陶瓷网手机版首页
佛山瓷砖陶瓷网总站
检验检疫局首页

【检验检疫局】梁柏清:“仿古砖”并不是正式名称

jianyanjianyiju】2010-11-3发表: 梁柏清:“仿古砖”并不是正式名称
自1996年台资企业将仿古砖引入大陆以来,中国仿古砖从无到有,从有到强,不知不觉中已经在中国的建陶领域占据了举足轻重的地位。但是,十多年来尽管中国的仿古砖产业得到了长足的发展,却仍有许许多多

梁柏清:“仿古砖”并不是正式名称来自检验检疫局jianyanjianyiju相关,仅限检验检疫局jianyanjianyiju观点以及网络浏览,佛山陶瓷网对梁柏清:“仿古砖”并不是正式名称以及内容不做任何推荐。

    梁柏清:“仿古砖”并不是正式名称

自1996年台资企业将仿古砖引入大陆以来,中国仿古砖从无到有,从有到强,不知不觉中已经在中国的建陶领域占据了举足轻重的地位。但是,十多年来尽管中国的仿古砖产业得到了长足的发展,却仍有许许多多的问题悬而未决,譬如仿古砖的名称问题、标准问题以及同质化现象等等。有鉴于此,9月15日记者采访了佛山出入境检验检疫局检验检疫综合技术中心、国家级建筑卫生陶瓷检测重点实验室主任梁柏清,希望能从专业检测机构的角度对上述问题窥豹一斑。

自2002年首届仿古砖高峰论坛举办以来,几乎每届都论及仿古砖的名称问题,有雅光砖、彩釉砖、考古砖、仿古砖等多种说法,但却始终没有一个定论。为此,记者特意就仿古砖名称的问题请教了梁主任。他告诉记者,“仿古砖”并不是它所指称的那类建陶产品的正式名称,而只是行业里通俗的名称而已。因此检验检疫局报检这类产品的时候,比较少将它们称作仿古砖,更多地会称为釉面砖。另外,梁主任还告诉记者,国外对于这一类产品也比较少称作仿古砖,更多地是称为艺术砖,现在英语中大多把这类产品称作“rustic tile”。

据记者了解,“rustic”一词是指“乡村的、土气的、粗俗的”,而“tile”则是“砖瓦”的统称,二者加起来大意是指:田园的、柔和的以及有着古老感觉的瓷砖。而仿古砖最早源自于欧洲的上釉砖,由台商引入大陆之后曾有泛古砖、古典砖、复古砖、仿古砖等多种名称,但其中以“仿古砖”这一名称最为流行。后来一传十,十传百,久而久之“仿古砖”一词就成了同类建陶产品的“商品名”。但对于“仿古砖”名称的追究其实没有什么实际意义,因为它不是制约陶瓷发展的主要因素。在国际标准iso13006:1998中,陶瓷砖从性能指标来分,一般是按照“有釉砖”和“无釉砖”两种来区分。

除了仿古砖的名称之外,记者还就仿古砖的进出口问题及国外对于釉面砖的一些相关标准同梁主任进行了探讨。他告诉记者,中国仿古砖出口的比较多,佛山生产的大多是中高档产品;福建晋江的仿古砖产业这几年也有了很大的提升,同时该产区的产品送到佛山出入境检验检疫局来检验的也有很多。

根据检验检疫局的了解,目前中国仿古砖出口的国家、地区中,最大的市场是欧盟和美国,另外中东地区沙特阿拉伯也很多,还有包括东南亚也有市场。进口方面,目前进口到中国的仿古砖主要是意大利和西班牙的产品比较多,并且都是一些设计比较特别,艺术性比较强的,而且在规格大小方面也比较特殊,我们国内目前还做不了的仿古砖产品。另外,梁主任还提醒国内的仿古砖生产企业在出口时一定要在产品的质量上严格把关,确保产品的耐磨、防滑以及硬度等属性符合出口国的相关参数标准。尤其是要注重防滑,因为在国外,特别是欧盟、美国、加拿大、澳大利亚以及日本这些发达国家对于这方面的要求是很严格的。他们对这些参数的要求已经不仅仅是停留在法规层面了,很多都是已经上升到了法律层面。

在全球经济危机的复苏进程中,作为佛山的传统支柱产业--陶瓷产业目前处于怎么样的状态?部分较具国际竞争力的出口型卫生陶瓷企业是否已经率先突围成功?陶瓷企业在参与国际市场竞争时需要注意练好哪些功 >>
编者按:出口贸易作为陶瓷企业重要的营销渠道,一直以来颇受企业重视,然而很多企业的国际贸易部在开展工作时却感觉处处受束缚,很多国家的认证体系不一样,已成为产品走出国门的障碍之一,如何化解,请看 >>
最新资讯  优势批发  最新供求  
 
返回上一页    回顶部    回首页